Этимологический Словарь Русского языка Московского Университета

Уважаемый гость, на данной странице Вам доступен материал по теме: Этимологический Словарь Русского языка Московского Университета. Скачивание возможно на компьютер и телефон через торрент, а также сервер загрузок по ссылке ниже. Рекомендуем также другие статьи из категории «Словари».

Этимологический Словарь Русского языка Московского Университета.rar
Закачек 1329
Средняя скорость 1039 Kb/s

Этимологический Словарь Русского языка Московского Университета

Этимологи́ческий слова́рь ру́сского языка́ Московского университета — в перспективе самый полный этимологический словарь русского языка. Издаётся с 1963 года Филологическим факультетом Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова [1] [2] . До 1982 года выпуски словаря выходили с периодичностью в 2—3 года, затем был многолетний перерыв. Выпуски возобновились только в 1999 году. На сегодняшний день составление и выпуск словаря продолжается, последний из напечатанных выпусков — на букву Н.

Москва, Издательство Московского университета

Словарь должен стать самым объёмным этимологическим словарём русского языка. Так, в выпуске на букву А толкуется 718 слов, в то время как в самом полном на сегодняшний день словаре Фасмера — только 452 слова [3] .

В 1963 году планировалось, что словарь будет состоять из 8 томов (разделённых на выпуски) и двух дополнительных томов, в которых должна была быть дана этимология диалектизмов и устаревших слов [4] .

Идейным вдохновителем, редактором, составителем и автором многих статей словаря был академик Николай Максимович Шанский. Под его непосредственным руководством вышли 1–8 выпуски.

С 1993 года подготовку к 9 выпуску возглавил доктор филологических наук Анатолий Фёдорович Журавлёв, взяв за основу и переработав материал, подготовленный Н. М. Шанским в 1982 году [5] .

Последний на сегодняшний день, одиннадцатый выпуск увидел свет уже после смерти Н. М. Шанского в 2014 году

Помимо Н. М. Шанского и А. Ф. Журавлёва, в написании словарных статей принимали участие сотрудники Лаборатории этимологических исследований (Кабинета этимологического словаря) Филфака МГУ:

  • Н. Н. Андреева (выпуск 10)
  • Н. С. Арапова (выпуски 2–10)
  • Г. В. Артемьева (выпуск 2)
  • Л. М. Баш (выпуски 7–10)
  • А. В. Боброва (выпуски 1—10)
  • В. Н. Вавер (выпуски 6–9)
  • Г. Л. Вечеслова (выпуски 2–10)
  • Г. Л. Зубкова (выпуск 1)
  • Р. С. Кимягарова (выпуски 1–10)
  • Т. И. Кондакова (выпуски 3–8)
  • М. В. Меркулова (выпуск 1)
  • И. П. Петлева (выпуски 1–2)
  • Е. М. Сендровиц (выпуски 3–10)
  • Л. Г. Силуянова (выпуски 2–3)
  • Н. С. Шапошникова (выпуск 1)
  • А. С. Ястребова (выпуски 1–10)

Этимологи́ческий слова́рь ру́сского языка́ Московского университета — в перспективе самый полный этимологический словарь русского языка. Издаётся с 1963 года Филологическим факультетом Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова [1] [2] . До 1982 года выпуски словаря выходили с периодичностью в 2—3 года, затем был многолетний перерыв. Выпуски возобновились только в 1999 году. На сегодняшний день составление и выпуск словаря продолжается, последний из напечатанных выпусков — на букву Н.

Москва, Издательство Московского университета

Словарь должен стать самым объёмным этимологическим словарём русского языка. Так, в выпуске на букву А толкуется 718 слов, в то время как в самом полном на сегодняшний день словаре Фасмера — только 452 слова [3] .

В 1963 году планировалось, что словарь будет состоять из 8 томов (разделённых на выпуски) и двух дополнительных томов, в которых должна была быть дана этимология диалектизмов и устаревших слов [4] .

Идейным вдохновителем, редактором, составителем и автором многих статей словаря был академик Николай Максимович Шанский. Под его непосредственным руководством вышли 1–8 выпуски.

С 1993 года подготовку к 9 выпуску возглавил доктор филологических наук Анатолий Фёдорович Журавлёв, взяв за основу и переработав материал, подготовленный Н. М. Шанским в 1982 году [5] .

Последний на сегодняшний день, одиннадцатый выпуск увидел свет уже после смерти Н. М. Шанского в 2014 году

Помимо Н. М. Шанского и А. Ф. Журавлёва, в написании словарных статей принимали участие сотрудники Лаборатории этимологических исследований (Кабинета этимологического словаря) Филфака МГУ:

  • Н. Н. Андреева (выпуск 10)
  • Н. С. Арапова (выпуски 2–10)
  • Г. В. Артемьева (выпуск 2)
  • Л. М. Баш (выпуски 7–10)
  • А. В. Боброва (выпуски 1—10)
  • В. Н. Вавер (выпуски 6–9)
  • Г. Л. Вечеслова (выпуски 2–10)
  • Г. Л. Зубкова (выпуск 1)
  • Р. С. Кимягарова (выпуски 1–10)
  • Т. И. Кондакова (выпуски 3–8)
  • М. В. Меркулова (выпуск 1)
  • И. П. Петлева (выпуски 1–2)
  • Е. М. Сендровиц (выпуски 3–10)
  • Л. Г. Силуянова (выпуски 2–3)
  • Н. С. Шапошникова (выпуск 1)
  • А. С. Ястребова (выпуски 1–10)

Этимологический словарь русского языка / Под редакцией Н. М. Шанского ; МГУ им. М. В. Ломоносова, Филологический факультет. — М.: Издательство Московского университета, 1963— .

Том І. Выпуск 3 : В. — 1968. — [Вампир, Вампиризм. С. 16; Вурдалак. С. 216].

Вампи́р. Заимствовано из франц. или нем. яз. в XVIII в. (Горяев 1896, 39; Преображенский, I, 64; САН 1891, I, 335; Vasmer, I, 168; ССРЛЯ, I, 45). По КСРС впервые отмечается у Семена Порошина в «Записках, служащих к истории. Павла Петровича» (1764—1766 гг.).
Франц. vampire, нем. Vampir «кровопийца» заимствовано из с.-х. vampir (Kluge, 811; Dauzat, 740; Bloch — Wartburg, 632), которое восходит к слав. корню (Gamillscheg, 878). См. Vaillant Slavia, 1931, X, 673; Виноградов, 12. См. упырь.
— Укр. вампі́р, бел. вампі́р, польск. wampir, чешск. vampýr, словацк. vampir, болг. вампи́р, макед. вампир, с.-х. вампир, словенск. vampir.

Вурдала́к. Общепринятой этимологии нет. Ряд ученых считает имя вурдалак видоизменением слова волколак—волкодлак, которое, в свою очередь, образовано сложением волк (vьlk-) и (д)лака «волос, шерсть» (ср. ст.-сл. dlaka, с.-х. dläka «волос, шерсть», словенск. dłaka «шерсть»), в таком случае волколак означает «волчья шерсть, волчья шкура навыворот». Рус. книжным яз. слово волколак — волкодлак заимствовано из южнослав. яз. (ср. ст.-сл. влъкодлакъ). См. Виноградов Из истории русской лексики и фразеологии, VI, 11—12; Vasmer, I, 238; САН 1891, I, 582.
Иную точку зрения на происхождение сущ. вурдалак высказывает Дмитриев на основании некоторых соображений проф. Дени (Deny Grammaire turque, 862 — см. Дмитриев, 40). Слово это он производит от корня обур «обжора», а ближайшей моделью его считает obur-da-lak «прожорливый, пожиратель» (см. Дмитриев, 40). Против — см. Фасмер, I, 366.
По ССРЛЯ впервые отмечается уже в Словаре АН 1891 г. Но Виноградов считает, что «форма вурдалак укрепилась в языке русской художественной литературы в 20—30-е годы XIX в.» (см. указ. раб., 11—12).
— Укр. вовкула́к, вовкула́ка, бел. ваўкала́к, польск. wilkołak, чешск, vlkodlak, словацк. vlko(d)lak, ст.-сл. вурколак, болг. връколак, фръколак (заимствовано из греч. βουλκολάκας, которое, в свою очередь, заимствовано из слав. яз.), макед. врколак, с.-х. вукòдлак.


Статьи по теме