Русско Кумыкский Словарь Переводчик

Уважаемый гость, на данной странице Вам доступен материал по теме: Русско Кумыкский Словарь Переводчик. Скачивание возможно на компьютер и телефон через торрент, а также сервер загрузок по ссылке ниже. Рекомендуем также другие статьи из категории «Словари».

Русско Кумыкский Словарь Переводчик.rar
Закачек 1127
Средняя скорость 5883 Kb/s

Русско Кумыкский Словарь Переводчик

1 Как дела?

2 Знакомство

3 Приветствие, пожелание

4 Как вас зовут?

5 Как ваше здоровье?

6 Как вы доехали?

7 Как вы поживаете?

8 Как дети?

9 Как жаль!

10 Как жена?

11 Как жизнь?

12 Как здоровье?

13 Как красиво!

14 Как мама?

15 Как на работе?

16 Как поживает ваша мать (сестра, дети)?

17 Как поживаешь?

18 Как приятно!

19 Как себя чувствуете?

20 Как твои (дома)?

См. также в других словарях:

ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ I — [греч. εὐαγγέλιον], весть о наступлении Царства Божия и спасении человеческого рода от греха и смерти, возвещенная Иисусом Христом и апостолами, ставшая основным содержанием проповеди христ. Церкви; книга, излагающая эту весть в форме… … Православная энциклопедия

Список глав манги «Хикару и Го» — Основная статья: Hikaru no Go Манга «Хикару и го» выпускалась в Японии издательством Shueisha в Еженедельном журнале Shonen Jump с 30 апреля 1999 года по 4 сентября 2003 год. По ней был выпущен 75 серийный аниме сериал и 77 минутная OVA. №… … Википедия

Мураталиев, Муса — Дата рождения 15 февраля 1942 Место рождения Ача Кайынды, Ат Башинский район, Нарынская область, Киргизская ССР Гражданство СССР, Кыргызстан, Россия Род деятельности прозаик, журналист, переводчик Начало творчества с 1967 Язык произведений… … Википедия

Литовская литература — как и прусская (см.), возникла в эпоху реформации в прусской Литве и была до конца XVIII века исключительно духовного содержания. С 1547 до 1701 гг. по исчислению Станкевича ( Bibliografia Litewska , Краков, 1889) Л. книг издано всего 59, из них… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Фомин, Иван — переводчик Посольского приказа, владевший несколькими языками, начал свою деятельность в правление царя Василия Шуйского, когда ему вместе с Михаилом Юрьевым поручено было перевести с иностранных языков уставы ратных дел для ознакомления русских… … Большая биографическая энциклопедия

Бардовский, Яков Иовлевич — переводчик и писатель, род. в 1779 г., ум. после 1851 г. Бардовский происходил из духовного звания, обучался в семинарии, по окончании которой, благодаря переводам религиозных книжек, сблизился с Шишковым и его кружком, а чрез него стал известен… … Большая биографическая энциклопедия

Ильинский, Иван — переводчик, умер 20 марта 1737 г., уроженец Ярославской губернии; по окончании курса в Московской академии поступил к князю Д. Кантемиру в качестве дядьки при его детях. Как хорошего знатока латинского языка его хотели вместе с другими… … Большая биографическая энциклопедия

Яновский, Петр Алексеевич — переводчик с французского языка. Ему принадлежит перевод «Истории немецкой империи, т. e. о замечательнейших происшествиях и переменах, бывших в ней со времени восстановления ее Карлом Великим до императора Лотария II, с показанием… … Большая биографическая энциклопедия

АРБИТРАЖНЫЙ ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ КОДЕКС РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ — Принят Государственной Думой 5 апреля 1995 года Одобрен Советом Федерации Раздел I . Общие положения Глава 1. Основные положения Статья 1. Осуществление правосудия арбитражным отнесенных к его компетенции настоящим Кодексом и другими федеральными … Большой Энциклопедический словарь

Биишева, Зайнаб Абдулловна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Биишев. Зайнаб Биишева Имя при рождении: Зайнаб Абдулловна Биишева Дата рождения: 2 января 1908(1908 01 02 … Википедия

Добро пожаловать в словарь кумыкский — русский. Пожалуйста, напишите слово или фразу, которую Вы хотите проверить, в текстовом поле слева.

Glosbe является домом для тысячи словарей. Мы предлагаем не только словарь кумыкский — русский, но и словари всех существующиих парыязыков — онлайн и бесплатно. Посетите главную страницу нашего сайта, чтобы выбрать из доступных языков.

Translation Memory

Glosbe словари являются уникальными. На Glosbe вы можете увидеть не только перевод на язык кумыкский или русский: мы предоставляем примеры использования, показывая десятки примеров перевода предложений содержащих переведенные фразы. Это называется «память переводов» и очень полезно для переводчиков. Можно увидеть не только перевод слова, но и как оно ведет себя в предложении. Наша память переводов приходят в основном из параллельных корпусов, которые были сделаны людьми. Такой перевод предложений является очень полезным дополнением к словарям.

В настоящее время у нас есть 1 513 переведенных фраз. В настоящее время у нас есть 5729350 переводов предложений

Сотрудничество

Помогите нам в создании крупнейшего кумыкский — русский словарь онлайн. Просто войдите и добавьте новый перевод. Glosbe является объединенным проектом и каждый может добавлять (или удалять) переводы. Это делает наш словарь кумыкский русский настоящим, так как он создается носителями языков, которые использует язык каждый день. Вы также можете быть уверены, что любая ошибка в словаре будет исправлена быстро, так что вы можете положиться на наши данные. Если вы нашли ошибку или вы сможете добавлять новые данные, пожалуйста, сделайте это. Тысячи людей будут благодарны за это.

Вы должны знать, что Glosbe наполняется не словами, а представлениями о том, что означают эти слова. Благодаря этому, за счет добавления одного нового перевода, создаются десятки новых переводов! Помогите нам развивать словари Glosbe и Вы увидите, как ваши знания помогают людям по всему миру.

Уважаемые коллеги! Гьюрметли коллегалар!

Дядя! Агъав!
Тетя! Бажив!
Ребята! Яшлар!
Бабушка! Ажай!
Старик! Тамаза!
Сынок! Балам!
Доченька! Къызым!
Милая моя мама! Аявлу азиз анам!
Дорогой папа! Аявлу атам!
Эй! Гьей!
Мама! Анам!
Папа! Атам!
Друг! Къурдаш!
Заходи(те)! Гир(игиз)!
Дети! Яшлар!
Девочки! Къызлар!
Мальчики! Уланлар!
Гражданин! Ватандаш!

Как это у вас называется? Бугъар сизде не дейлер?

Что это за дом? Бу не уьйдюр?
Какая это улица? Бу не орамдыр?
Кому поставлен этот памятник? Бу эсделик (памятник) кимге салынгъан?
О чём говорят эти люди? Бу адамлар нени гьакъында сёйлей?
Что обозначает это слово? Бу сёзню маънасы недир?
Что вам угодно? (Сиз) не сюесиз?
(Сизге не тарыкъ?)
Что вы сказали? (Сиз) не дедигиз?
Что там находится? Онда не бар?
Что там написано? Онда не язылгъан?
Что он сказал? Ол не деди?
С кем хотите говорить? Ким булан сёйлеме сюесиз?
Кому? Кимге?
Что ему передать (на словах)? Огъар не айтайым?
Огъар не дейим?
Где? Къайда?
Где находится? Къайдадыр?
Когда прибывает (приходит)? Къачан геле.
Есть вопросы? Соравлар бармы?
Когда мы встретимся? (Биз) къачан ёлугъажакъбыз?
Когда вы приехали (пришли)? (Сиз) къачан гелдигиз?
Что поделываешь? Не этип турасан?
Как поживаешь? Яшавунг нечик бара?
Как жизнь? Яшавувг нечикдир?
Кююнг-гьалынг нечикдир?
Что нового? Янгы зат бармы?
Янгы хабар бармы?
Как жена? Къатынынг нетип тура?
Как дети? Яшларынг нетип тура?
Как твои (дома)? Уьйдегилер нетип тура?
Как мама? Анагъыз нетип тура?
Как на работе? Ишде нечикдир?
Какой (какая, какое, какие)? Къайсы?
Кто? Ким?
Что? Не?
Почему? Неге?
Сколько? Нече?
Сколько стоит? Багьасы нечакъы?
В котором часу? Сагьат нечеде?
Где сбор? Къайда жыйылабыз?
Когда вернёмся? Къачан къайтажакъбыз?
Есть ещё время? Дагъы да заман бармы?
Когда мы отправимся? Къачан чыгъажакъбыз?
Вы меня любите? Сиз мени сюемисиз?
Ты меня любишь? Сен мени сюемисен?

Повторите, пожалуйста Янгыдан айтыгъыз дагъы

Я вас слушаю (Мен) сизге тынглайман
Ладно Ярай
Хорошо Яхшы
Прекрасно! Бек (кёп) яхшы!
Неплохо Яман тюгюл
Все в порядке Бары зат яхшы
Я вас (тебя) люблю Мен сизин (сени) сюемен
Я не люблю вас (тебя) Мен сизин (сени) сюймеймен

Нет, я не согласен Ёкъ, мен рази тюгюлмен

Нет, нам это не подходит Ёкъ, бу бизге къыйышмай
Нельзя Ярамай
Это исключено О гьеч бажарылагъан зат тюгюл
Вы ошибаетесь Сиз янгылышасыз
Не знаю Билмеймен
Что поделать — не могу я Не этейим дагъы — мен болмайман
Не нужно Тарыкъ тюгюл
Спасибо, я не хочу (я не могу, я не устал) Баракалла, мен сюймеймен (мен болмайман, мен арымагъанман)

Не волнуйся Къарсалама (гьалек болма)

Не расстраивайтесь Кепигизни бузмагъыз
Я вас понимаю Мен сизин англайман
Возьмите себя в руки Оьзюгюзню тутма къарагъыз
Не падайте духом Ругьдан тюшмегиз
Не надо волноваться Гьалек болма тарыкъ тюгюл
Всё будет хорошо Бары зат яхшы болур
Ничего не поделаешь Этме кюй ёкъ
Вы не виноваты Сиз айыплы тюгюлсюз

Когда мы увидимся? Биз къачан гёрюшежекбиз?

Захаживайте к нам Бизге геле туругъуз
Если можно, дайте ваш адрес Ярай буса, адресигизни беригиз
Мы вас ждем вечером Биз сизин ахшам гёзлеп туражакъбыз
Анвар Ахмедович дома? Анвар Агьматович уьйдеми?
Да, дома Дюр, уьйде
Нет, он ушел Екъ, ол гетген
Он ещё не вернулся с работы Ол гьали де ишден къайтмагъан
Входите Гиригиз
Раздевайтесь Чечинигиз
Вам придётся немного подождать Сизге, бираз токътама (къарама) тюшежек
Садитесь Олтуругъуз
Можно закурить? Тартма яраймы?
С приездом вас! Хош гелдигиз!
Давно мы не встречались Биз ёлукъмагъаныкъ кёп бола
Как вы поживаете? Яшавугъуз нечикдир?
Как дела? Ишлер нечикдир?
Как поживает ваша мать (сестра, дети)? Анагъызны (къызардашыгъызны, яшларыгъызны) кюю нечик?
Как ваше здоровье? Савлугъугъуз нечикдир?
Вы давно здесь? Мунда турагъаныгъыз кёп боламы?
Я очень рад вас видеть Сизин гёрегениме бек шатман
У меня к вам просьба Мени сизге тилевюм бар
Я хочу с вами поговорить Мен сизин булан сёйлеме сюемен
Я хочу вам сказать Мен сизге айтма сюемен
Я пришел прощаться Мен савболлашма гелдим
Надеюсь, что встретимся Ёлугъарбыз деп умут этемен

Вы правильно (хорошо) сказали Сиз тюз (яхшы, арив) айтдыгъыз

У вас дети хорошие Сизин яшларыгъыз яхшы
Какая у вас красивая дочь! Не аривдюр сизин къызыгъыз!
Хорошо Яхшы
Спасибо Савбол

У вас хорошее русское (кумыкское) произношение Сиз русча (къумукъча) тюз айтасыз (таза сёйлейсиз)

Правильно ли я произношу по-кумыкски это слово? Мен шу сёзню къумукъча тюз айтаманмы?


Статьи по теме