Словарь Бранных Слов Русского языка

Уважаемый гость, на данной странице Вам доступен материал по теме: Словарь Бранных Слов Русского языка. Скачивание возможно на компьютер и телефон через торрент, а также сервер загрузок по ссылке ниже. Рекомендуем также другие статьи из категории «Словари».

Словарь Бранных Слов Русского языка.rar
Закачек 3763
Средняя скорость 7600 Kb/s

Словарь Бранных Слов Русского языка

Законопроект предлагает обязать пленум Верховного суда Российской Федерации утвердить своим решением словарь бранных и нецензурных слов и выражений русского языка в виде электронного документа. Его предполагается каждые три года дополнять. Такой словарь, по мнению авторов идеи, помог бы судьям в вынесении приговоров по делам, касающимся оскорбления личности, если предметом иска является употребление брани, в том числе нецензурной.

По мнению депутата Михаила Дегтярёва, отсутствие утверждённого перечня бранных слов и выражений становится серьёзной преградой для обеспечения единства судебной практики. Автор законопроекта уверен, что появление такого словаря положительно скажется на сроках судебных разбирательств, так как отпадёт необходимость в проведении лингвистических экспертиз.

«Сегодня в судах часто можно встретить диаметрально противоположные, равновесные экспертизы, касающиеся бранных слов. Защитить репутацию в суде крайне сложно. Словарь бранных слов появится на основе судебной практики и экспертиз, что поможет судьям в работе над делами по защите репутации», — цитируют «Известия» заявление Михаила Дегтярёва.

«Со временем одни ругательства исчезают из употребления, появляются новые бранные слова, в том числе заимствованные из иностранных языков и тюремного жаргона. И даже эксперты не всегда способны дать правильное лингвистическое заключение ввиду простого незнания некоторых редких или новейших бранных слов и выражений», — говорится в пояснительной записке к законопроекту. Таким образом, одно и то же слово суд может признать и нейтральным, и грубым.

Впрочем, эксперты считают, что словарь бранных слов не сможет решить все проблемы судопроизводства. «При обязательном применении словаря лингвистическая экспертиза назначаться не будет, следовательно, будут нарушены права граждан, так как словарь не может учесть контекст применения того или иного выражения, а также иные существенные для дела обстоятельства», — заявил руководитель юридической компании ТАКО Руслан Яхудин в интервью «Известиям». По его мнению, оскорбительным может являться и словосочетание, состоящее только из литературных слов.

«Требовать от Верховного суда разработки словаря — это по меньшей мере неправильно. Почему Верховный суд, а не филологи должны утверждать словарь бранных слов?» — недоумевает федеральный судья в отставке, заслуженный юрист России, член СПЧ РФ Сергей Пашин.

Откуда произошли все те ругательства, которыми славится красивый и нежный русский язык? Читай наш краткий словарь проклятий.

Текст: Тата Олейник
Иллюстрации: Влад Лесников

Это устаревшее ругательство в последнее время получило новую сомнительную жизнь на националистических форумах и стало обозначать вообще чуждых как бы русской крови и как бы русскому духу граждан, не говоря уж о негражданах. И двести лет назад оно использовалось примерно так же, потому что это просто искаженное неумелым произношением слово «мусульманин».

Правильное употребление
Представитель Союза басурман России еще раз подчеркнул в своем выступлении, что басурманство — религия мира.

Человек, не чтивший священных образов, не творивший перед ними положенных поклонов и крестных знамений, не державший икон дома, считался личностью ненадежной задолго до патриарха Кирилла с компанией. «Какое безобразие!» — мрачно качали головами честные верующие, глядя в пустой красный угол. А так как до 1903 года за безобразие и вообще любое отпадение от церкви и отказ от церковных обрядов православному в Российской империи полагался церковный суд «вплоть до каторги», то безобразничать народ побаивался.

Правильное употребление
Академик Гинзбург был большой безобразник.

Пришло в русский язык прямиком из еврейских местечек. Бесшабашными, то есть не соблюдавшими шабат, субботу, правоверные иудеи с неодобрением называли молодежь, стремившуюся вести обычную светскую жизнь, не слишком церемонясь с древними заповедями.

Правильное употребление
Ортодоксальные иудеи Израиля возмущены бесшабашностью местных властей, разрешающих таксистам работать по субботам.

Одно из древнейших праславянских слов. Гадами именовали живность, которая «не была ни птицей, ни рыбой, ни зверем, ни скотиной, ни насекомым». Змея, скажем, гад безусловный. Лягушка, в общем, тоже. Ящерица — несомненно. Осьминоги всякие и каракатицы — это, стало быть, гады морские. А человек, похожий на всех перечисленных животных одновременно, понятное дело, существо неприятное.

Правильное употребление
Блюдо дня — морские гады на гриле.

Именно так именовали в древних демократических Афинах людей, которые отказывались от какого-либо участия в гражданском процессе, предпочитая вести тихую частную жизнь вдали от политики. Почему прозвище этих почтенных людей превратилось в ругательство, означающее крайнюю степень умственной скорбности? Потому что гордо не интересоваться политикой, которая каждую минуту может поставить твою жизнь с пяток на загривок, — это, безусловно, идиотизм чистой воды.

Правильное употребление
Я идиот, поэтому не хожу на выборы принципиально.

Как жители северных стран, праславяне, да и многие европейцы вообще, держали тепло за нечто непременно хорошее, а холод — за что-то безусловно плохое. Поэтому мы говорим друг другу теплые слова и дарим горячие объятия, а холод во взгляде — явный знак неприязни к собеседнику. Выражение «постылый» обозначает неприятную нам личность, а если взять слова «мразь» или «мерзавец», то это уже будет то, что вызывает у окружающих страшное отвращение, так как оба эти слова происходят от «мороза», то есть крайней формы холода.

Правильное употребление
Жидкий азот — это эффективная мразь.

Как указывал знаменитый советский лингвист Сергей Наровчатов, слово «негодяй» стало употребимым в современном значении примерно двести пятьдесят лет назад. Так называли молодых парней и мужиков, которые не подлежали призыву в армию, а посему не участвовали в рекрутских жребиях и не могли быть отданы в войска «помимо конкурса», — людей с различными физическими дефектами, а также единственных сыновей в семье. И если среди крепостных крестьян особых проблем с «негодяями» не было, так как бариновы управляющие всегда могли отправить слишком разгулявшегося хлопца на конюшню, то среди крестьян государственных негодяи славились буйным поведением, ибо, в отличие от «годяев», им ничто не грозило: община не могла повлиять на них угрозой сослать в солдатчину вне жребия, а полиции в селах тогда еще практически не водилось.

Правильное употребление
Призывная комиссия признала меня негодяем.

Олатинизированная форма глагола «болтаться». Будущие священнослужители и пастыри душ, изнывавшие за изучением кое-какой латыни в бурсах, имели привычку привязывать латинские окончания к привычным словам и общаться друг с другом на этом жаргоне.

Правильное употребление
Я по улицам оболтус, обжиратус, упиватус и к девицам приставатус.

Это гость из немецкого языка. Произошел он от слова Übermut, обозначавшего шалуна, кривляку, хулигана. Принесли его нам немецкие бонны, исправно дефинировавшие так своих русских воспитанников.

Правильное употребление
Ваш малыш — милый обормот!

«Озорничать» и «разорять» — слова, между прочим, однокоренные. Озорниками у нас традиционно именовали грабителей, особливо тех, кто озорничал с кистенем на больших дорогах. Постепенно слово выместилось «разбойником» и превратилось в беззлобнейшее из ругательств.

Правильное употребление
Банду озорников удалось обезвредить после перестрелки.

Согласно фасмеровскому словарю, остолоп или остолоб — это человек, ведущий себя как столб, то есть тупо стоящий и ровно ничего не понимающий.

Правильное употребление
В защите нашей команды, к сожалению, играли сплошные ос­толопы.

«Охламон» появился на свет в самом начале 20-х годов XX века и использовался представителями возмущенной интеллигенции для презрительного описания новых хозяев жизни. Этот термин был состряпан из греческого слова «охлос» — «чернь» (и первые сорок лет своего существования он писался правильно — «охломон», но потом даже в словари попало написание «охламон»). Это было очень удобно и коварно: ругаешь какого-нибудь красноармейца в глаза «товарищем охломоном», а он только глазами моргает да под буденовкой чешет, ничего не понимаючи. Постепенно словцо распространилось в народе и стало обозначать неопрятного, неуклюжего и просто туповатого человека.

Правильное употребление
Мне начала надоедать эта охламонократия!

Славянский корень раkоst обозначал много чего — беду, несчастье, превратность судьбы и зло в самом широком смысле слова. А «пакостник», соответственно, изначально был страшным злодеем, но потом малость измельчал.

Правильное употребление
Гитлер был исключительным пакостником.

Раньше паршой называли не только болезнь, вызываемую грибком Trichophyton schoenleinii, но и вообще почти все кожные заболевания — как у людей, так и у животных. И «паршивцами», то есть испорченными, неприятными и заразными персонами, наши предки дразнили друг друга регулярно.

Правильное употребление
Паршивцы, записанные к дерматологу, должны иметь направление из районной поликлиники.

Латинское слово pagan изначально обозначало просто сельского жителя глухой провинции, но с развитием христианства этим словом стали называть язычников-многобожников и вообще нехристей всякого рода. Термин вошел во многие языки, в том числе и наш (в былинах, например, есть такой популярный персонаж, как Идолище Поганое, с коим русские витязи ведут героические сражения с переменным успехом). Поганая еда, поганое место, поганая девка — все это некогда были вполне конкретные термины, означавшие запретные для христиан радости жизни. Потом слово стало приобрело значения «плохой», «опасный», «непригодный».

Правильное употребление
95% населения Бали являются поганцами.

Если аристократов — панов и бояр — у славян родовые привилегии освобождали от любых налогов, то «подлый народ» — это был народ, подлежавший налогообложению, а «подлец» — человек, обязанный платить дань, подданный. Постепенно слово стало означать «низкий», «грубый». Так что все мы подлецы, кроме тех, кто умеет успешно скрываться от налоговой.

Правильное употребление
Как гражданин и как подлец, я не могу равнодушно смотреть на неэффективное использование бюджетных средств.

Люди вообще любят обзывать друг друга всевозможными болезнями. У поляков, например, любимое ругательство — «Холера ясна!». Наши предки поругивали друг друга то «лишаем», то «чирьем», а «чума» и всевозможные производные от нее являются ругательствами почти во всех языках мира. И, естественно, проказа как страшнейшая и таинственнейшая болезнь древнего мира не осталась в стороне. «Сотворить проказу» некогда означало «совершить нечто поистине отвратительное и ужасное», а в определении «проказник» не было ничего умилительного и добродушного, потому что оно в том числе относилось и к самому настоящему прокаженному. Житель XVI века ничего бы не понял в салонных стихах поэтов века девятнадцатого, любивших воспеть в игривых строчках «очаровательных проказниц», — он все ждал бы, когда у этих проказниц поотваливаются носы и пальцы.

Правильное употребление
Мать Тереза, как известно, принимала активное участие в помощи колониям проказников Калькутты.

Ни про какой хвост тут речи не идет. Это искаженное произношение немецкого слова «профос», а профосами со времен Петра Первого именовались военные лица, занимавшиеся работой с проштрафившимися солдатами, то есть те, кто сажал на гауптвахту, заковывал в кандалы и подвергал солдат телес­ным наказаниям. Особую ненависть «прохвосты» вызывали в военных поселениях, так что их профессия вскоре стала синонимом слов «подлец» и «мерзавец».

Правильное употребление
Давно пора снабдить наши дисбаты прохвостами в нужном количестве.

Сволочью раньше именовали то, что сволакивалось, соответственно, на свалку. То есть обычный мусор.

Правильное употребление
За сволочизм в неположенном месте — штраф 5 тысяч рублей.

Дамы, выступающие в телепрограммах с названиями типа «Хочу стать стервой!», наверное, редко открывают этимологический словарь. А зря. В противном случае они бы узнали, что славянское слово «стерва» означает труп животного, падаль, разложившуюся плоть. В современном языке это значение осталось в слове «стервятник», то есть трупоед.

Правильное употребление
При обнаружении стервы в населенном пункте немедленно вызывайте представителя сан­эпиднадзора!

А это зловещее словечко означало всего лишь «стоящий против», то есть «противник», и изначально имело столь же нейт­ральный оттенок. Впрочем, «противник», как мы знаем, тоже разжился ругательным прилагательным «противный».

Правильное употребление
Китайский чемпион по пинг-понгу сумел обыграть супостата из Южной Кореи.

Вообще-то с тем же успехом можно было бы именовать неприятную нам особу «креатурой» или «созданием», ибо все эти слова значат одно и то же: «кем-то сотворенное существо». С точки зрения христианина, все мы твари божьи — и люди, и кролики, и вирусы гепатита. Но в религиозных текстах так часто встречаются сочетания «тварь живая» и «тварь земная» при обозначении именно всякой живности, что слово «тварь» в обиходе стало обозначать непосредственно животное, скотину.

Правильное употребление
Девушка, вы такая очаровательная тварь!

Незаконнорожденный, как известно, появляется на свет в процессе блуда — так что как его еще нужно было называть? В конечном счете изначальный смысл термина, как водится, затуманился, и «ублюдками» без всякой задней мысли могли даже ругать своих наизаконнейших детишек их несдержанные на язык матушки.

Правильное употребление
Арнольд Шварценеггер признался, что у него есть ублюдок от его экономки.

Библейский персонаж Хам, невоспитанный сын Ноя, однажды застал отца пьяным и голым в шатре, после чего весело сообщил братьям: «А папан у нас того-с, нализамшись до такой степени, что портки потеряли-с». Братья Сим и Иафет были скучными ханжами. Они зашли в шатер к папе, пятясь задом, жмурясь и отворачиваясь, и как могли прикрыли родителя вслепую. Когда Ной протрезвел, он проклял Хама, пообещав, что все его потомство будет вечными слугами потомков Сима и Иафета. Этот миф еще долго служил оправданием всевозможных форм рабовладения у христиан: например, плантаторы американского Юга свято верили в то, что их чернокожие невольники как раз и есть потомки Хама, который был специально выкрашен Господом за хамское свое поведение в черный цвет.

Правильное употребление
Дорогая, давай назовем сына Хамом — это древнее библейское имя!

Тут все просто: это существительное — близкий родственник слову «хмуриться». То есть «хмырь» — всего-навсего существо, пребывающее в мрачном расположении духа. У нас в редакции, например, их полным-полно.

Правильное употребление
Я хмырь, но я посещаю психолога и пью антихмырисанты.

Когда набирали детей в труппы крепостных теат­ров, то те из них, на чьих ушах при рождении медведи исполнили цыганочку с выходом, получали ярлык «ne shantre pas», что означает «петь неспособные». После этого их распределяли в девичью, на конюшню, на скотный двор либо же отпускали с миром к родителям — при­учаться к сельскому труду. Но, видимо, смутное чувство обиды заставляло их запомнить, что быть шантрапой как-то несолидно.

Правильное употребление
Караоке — любимое развлечение шантрапы.

Швальные команды в обозах занимались тем, что подбирали павших лошадей и проводили с ними кое-какие живодерные работы. Назывались они так потому, что «шваль» по-французски означает именно «лошадь», но в русском слово закрепилось в значении только такой лошади, которая лежит в канаве, задрав к небу все четыре копыта.

Правильное употребление
Шваль лежала поперек дороги и мешала проезду транспорта.

«Мон шер ами!» («Дорогой друг мой!») — так обращались к смоленским крестьянам бредшие по заснеженной дороге французы, которые промышляли мелкими кражами и крупным попрошайничеством. «Мон шер ами, как у вас насчет ля курочка и лё каравай в обмен, скажем, на эту дивную кисточку для украшения панталон?»

Правильное употребление
Приходили шаромыжники, собирали по подписке деньги на помощь хромым голубям и душевно нестабильным зябликам.

Меню навигации

Пользовательские ссылки

Информация о пользователе

Вы здесь » ФОРУМ ОБЩЕНИЯ И ХОРОШЕГО НАСТРОЕНИЯ » Устаревшие темы » Толковый словарь ругательств — Назови со смыслом! )))

Сообщений 1 страница 5 из 5

Поделиться1Чт, 27 Мар 2008 22:10:41

  • Автор: Skay
  • Откуда: 74
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 304
  • Уважение: [+87/-1]
  • Позитив: [+78/-0]
  • Приглашений: 0
  • Провел на форуме:
    2 дня 17 часов
  • Последний визит:
    Чт, 24 Дек 2009 16:20:13

Велик, могуч и богат Русский язык.
Особенно в плане ругательств всяких мы наверное впереди планеты всей.

Ну так вот!
Употребляя в своей жизни различные нецензурные и порой обидные слова, мы как правило, даже и не подозреваем о чем мы говорим.
Думаю, что этот материал пояснит вам историю бранных слов.

Ненорматив.

СТЕРВА:
Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под «стервой» подразумевается «дохлая, палая скотина», проще говоря — падаль, гниющее мясо. Вскоре словом «стервоза» мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных (с душком) шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово «стерва», сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты роковой женщины. Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф «стервятник, питающийся падалью».

ЗАРАЗА:
Девушки бывают разные (эмоциональные и глюко-образные). Возможно, и на слово «зараза» не все обижаются, но комплиментом его точно не назовешь. И тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры обзывали прекрасных дам «заразами», а поэты даже фиксировали это в стихах. А потому, что слово заразить изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом «сразить». В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: «Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома». В общем, заразило так, что и поболеть не успел… Так слово «зараза» стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.

КРЕТИН:
Если бы мы перенеслись веков на пять-шесть назад в район французских Альп (привет Умрищеву) и обратились к тамошним: «Привет, кретины!», никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как «христианин» (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые, с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом «кретин», чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские христиане стали слабоумными.

ИДИОТ:
Греческое слово «идиот» первоначально не содержало намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало частное лицо, обособленного человека. Не секрет, что греки относились к общественной жизни ответственно и называли себя «политэс». Тех же, кто от участия в политике уклонялся (не ходил на голосования), называли «идиотэс» (то есть занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, идиотов сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло пренебрежительными оттенками — ограниченный, неразвитый, невежественный человек. И уже у римлян латинское idiota значит только «неуч, невежда», откуда два шага до значения тупица.

БОЛВАН:
Болванами на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — камень или дерево (ср. чешское balvan — глыба или сербохорватское балван — бревно, брус). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

ДУРАК:
Очень долгое время слово дурак обидным не было. В документах XV-XVII вв. это слово встречается в качестве имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — князь Федор Семенович Дурак Кемский, князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин, московский дьяк (тоже должность немаленькая) Дурак Мишурин. С тех же времен начинаются и бесчисленные дурацкие фамилии — Дуров, Дураков, Дурново. Cлово дурак часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?

ЛОХ:
Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского Севера и называли им не людей, а рыбу. Mужественно и упорно идет к месту нереста лосось. Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили облоховивается) и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.
Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев — офеней (отсюда и выражение болтать по фене, то есть общаться на жаргоне). Лохом они прозвали мужика-крестьянина, который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.

ШАРОМЫЖНИК:
1812 год. Hаполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые завоеватели Европы превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним сher ami (любі друзі). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — шаромыжники. Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова шарить и мыкать.

ШВАЛЬ:
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить гуманитарную помощь бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски лошадь — cheval (отсюда
хорошо известное слово шевалье — рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком шваль, в смысле отрепье.

ШАНТРАПА:
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили Сhantra pas (к пению не годен).

ПОДЛЕЦ:
А вот это слово по происхождению польское и означало простой, незнатный человек. Так, известная пьеса А. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в польских театрах шла под названием «Записки подлеца». Соответственно, к подлому люду относились все не шляхтичи.

ШЕЛЬМА:
Шельма, шельмец — слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало пройдоха, обманщик. Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне Шельм фон Бергер в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

МЫМРА:
Мымра — коми-пермяцкое слово и переводится оно как угрюмый. Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: мымрить — безвылазно сидеть дома). Постепенно мымрой стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека

СВОЛОЧЬ:
Сволочати — по-древнерусски то же самое, что и сволакивать. Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни. Со временем этим словом стали определять любую толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

УБЛЮД. :
Слово гибрид, как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды – помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки ублюд. и выродок. Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть помеси дворян с простолюдинами.

НАГЛЕЦ:
Слова наглость, наглый довольно долго существовали в русском языке в значении внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый. Бытовало в Древней Руси и понятие наглая смерть, то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века Четьи Минеи есть такие строки: Мьчаша кони нагло, Реки потопят я нагло — (нагло, то есть быстро).

ПОШЛЯК:
Пошлость — слово исконно русское, которое коренится в глаголе пошли. До XVII века оно употреблялось в благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что пошло исстари. Однако в конце XVII — начале XVIII века начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними пошлыми обычаями. Слово пошлый стало на глазах терять уважение и теперь все больше значило — отсталый, постылый, некультурный, простоватый.

МЕРЗАВЕЦ:
Этимология мерзавца восходит к слову мерзлый. Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому мерзавцем стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово мразь, кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне отморозки.

НЕГОДЯЙ:
То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно… Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть раз не служил в армии — значит негодяй! (привет Истопу)

ЧМО:
Чмарить, чмырить, если верить Далю, изначально обозначало чахнуть, пребывать в нужде, прозябать. Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии.
В тюремном мире слово «чмо» стали рассматривать как аббревиатуру определения «человек, морально опустившийся», что совершенно недалеко от изначального смысла.

ЖЛОБ:
Есть теория, что сперва жлобами прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова — жадина, скупердяй. Да и сейчас выражение «не жлобись!» означает «не жадничай!»

ПОДОНОК:
Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как подонками называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.
А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово подонки перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение подонки общества, то есть, люди опустившиеся, находящиеся на дне.


Статьи по теме