Словарь Иностранных Слов Украинского языка

Уважаемый гость, на данной странице Вам доступен материал по теме: Словарь Иностранных Слов Украинского языка. Скачивание возможно на компьютер и телефон через торрент, а также сервер загрузок по ссылке ниже. Рекомендуем также другие статьи из категории «Словари».

Словарь Иностранных Слов Украинского языка.rar
Закачек 3002
Средняя скорость 5239 Kb/s

Словарь Иностранных Слов Украинского языка

ЛЕКСИКОЛОГИЯ, ФРАЗЕОЛОГИЯ

§ 9 Толковый словарь украинского языка. Словарь иностранных слов

Слова называют предметы, действия, признаки, то есть имеют лексическое значение. Так, произнося слово булава, представляем палку с шаровидным концом. Она была знаком гетманской власти и власти кошевого атамана Войска Запорожского. Это и есть лексическое значение слова булава. Когда объясняем, что означает слово, раскрываем его лексическое значение.

Лексическое значение слова учиться — «приобретать определенных знаний, осваивать что-то». Слово умный означает «такой, который имеет ясный ум, смышленый, сообразительный».

1. Спишите высказывания о словарь.

1. Слово — образ, а словарь — это вселенная в алфавитном порядке (Вольтер). 2. Не бойтесь заглядывать в словарь: это пышный овраг, а не печальное пропасть (Н. Рыльский).

2. Расскажите, с какими словарями вам приходилось работать.

Словари — толковый и иностранных слов — имеют общие и отличительные признаки.

Общее для толкового словаря и словаря иностранных слов

1. Слова или словарные единицы расположены по алфавиту.

2. Слова представлены по правописанию.

3. В словах поставлен знак ударения.

4. Словарную единицу сопровождается толкованием, то есть объяснением лексического значения.

5. В однозначных словах указано одно лексическое значение, в многозначительных — несколько.

Словарь иностранных слов

1. Описывает лексику современного украинского языка (незаимствованных и заимствованные слова), а также объясняет значение фразеологизмов.

2. Может содержать информацию о грамматические признаки (принадлежность слова к части речи, падежные и личные окончания).

3. Указывает на стилистическую окраску слов (торжественное, разговорное, ироническое и т. п).

4. Значение слов и фразеологизмов иллюстрируется цитатами из текстов.

3. Служит справочником для установления правильного употребления слов в современном литературном языке.

1. Описывает только заимствованную лексику.

2. Называет язык, из которого происходит слово.

3. Служит справочником для установления иноязычного происхождения слова и его правильного употребления в современном литературном языке.

1 — Условное обозначение иного варианта толкования.

2 — Условные обозначения грамматического значения.

3 — Условные обозначения стилистического окраса и лексического значения.

4 — Буква-метка, которая помогает найти слово на соответствующую букву алфавита.

5 — Колонтитул — надпись в верхнем

левом или правом углу страницы, что указывает на слово, с которого начинается толкование на странице.

В толковом словаре знаком // обозначается оттенок лексического значения слова. Условные обозначения грамматического, лексического значения, а также стилистической окраски слова в современном языке:

-а, -ы — окончание родительного падежа единственного числа; ч. — мужской род;. — женский род; с. — средний род; перен. — переносное значение; зам. — устаревшее слово; диал. — диалектное слово; поэт. — поэтическое слово.

Многозначность слова обозначается числами 1; 2;.

1. Прочитайте примеры словарных статей толкового словаря.

Лагодиш, -джу, -диш. 1. Устраняя повреждения, делать пригодным для пользования: ладить. В овраге когда гайдамаки Лагерем стоят, Чинили самопалы, Копья строгали (Шевч.). 2. перен. Устранять, ликвидировать недоразумения, прекращать ссоры и тому подобное. // Уладнувати, исправлять. 3. Делать что-то готовым, пригодным для употребления, пользования. Чини, сын, сани, отвезешь елку (Коцюб.).

Витраж, -а. ы. Рисунок на стекле или узор из цветного стекла (в окнах, дверях и т. др.). В своих полотнах — или лучше витражах, потому что это рисование по стеклу, он [мороз] обнаруживает богатый декорационный вкус (Коцюб.).

2. Подберите синонимы к глаголу чинить, воспользовавшись приведенным толкованием. Запишите.

1. Установите соответствие.

А боевой лодка запорожских казаков с парусами и веслами, обшитая снаружи досками или камышом для лучшей плавучести и защиты от врага

Бы совокупность вооруженных сил государства; армия

В который не испытывает угнетения, порабощения; независимый, самостоятельный

Г прибор для определения северного направления

Г разговор двух лиц

Д ровная местность между холмами или горами

Е пленные, пленные, которых захватывали турки и татары во время разбойничьих нападений на украинские, российские и польские земли в XV — XVIII ст.

2. Какие из приведенных слов, по вашему мнению, являются иноязычными? Объясните, почему вы так считаете.

3. Составьте и запишите два предложения с любыми из этих слов.

Сравните пример объяснения заимствованного слова витраж в толковом словаре (упр. 69) и в словаре иностранных слов.

Витраж (от фр. vitrage — вставление стекол) — цветное стекло в окнах, дверях, ширмах.

Выпишите из толкового словаря по два примера однозначных и многозначных слов.

Выпишите из толкового словаря пять слов со стилистическими пометками. Объясните значение этих отметок.

В словаре иностранных слов слова-термины сопровождаются метками, указывающие на сферу употребления слова, например: архит. — архитектура, геогр. — география. мор. — морское дело, финн. — финансовый термин, юр. — юридический термин.

Словарь подает сокращения названий языков. которые используются в объяснении: англ. — английский, араб. — арабский, греч. — греческий? ит. — итальянский, кит. — китайская, латин. — латинский, фр. — французский (1).

Стилистические отметки: поэт. — поэтическое. разг. — разговорное, ірон. — ироническое (2).

В квадратных скобках дается название языка, слово из нее и его перевод. Многозначность слова обозначается числами 1; 2.

Прочитайте улыбку. Выпишите иноязычные слова. Объясните их значение.

Бультерьер с бульдозером

Бультерьер с бульдозером

Гуляли более озером:

Купили торт с мороженым,

И шоколадку цвет беж,

И странный цветок бульденеж.

Спишите текст. Выясните по словарям значение выделенных слов.

Украинские хроники, летописи, мемуары иностранцев сохранили сведения о казацкое государство — Запорожская Сечь. Она зародилась на острове Хортица, что на Днепре. Там в 1554-1555 годах гетман Дмитрий Вишневецкий построил крепость — военное укрепление для защиты украинцев и всей Европы XVI века. от нападений турок и татар. На Сечь бежали свободолюбивые люди. Они жили по законам христианской демократической республики, сами выбирая казацких вожаков — кошевого атамана, гетмана, писаря, судью.

1. Установите соответствие.

А комплекс сооружений, расположенный на станциях путей сообщения, предназначенный для обслуживания пассажиров, управления движением транспорта и т. д

Бы спортивная снасть для томление рыбы

В движущиеся лестницы для перемещения людей; применяют в метро, на вокзалах, в торговых сооружениях

Г совокупность бытовых удобств; упорядоченность и уют в квартирах, общественных заведениях, транспортных средствах

Ґ торговое, хозяйственное или промышленное предприятие

Д лагерь, база для автотуристов

Е список формализованных заданий, по результатам выполнения которых проверяют уровень знаний, умений, навыков екзаменованого

2. Составьте мини-сочинение, используя заимствованные слова.

Подберите синонимы к словам иноязычного происхождения, воспользовавшись справкой.

Интеллект, гипотеза, автономия, генезис, иммунитет, акцентировать, оптимальный.

Справка: независимость, невосприимчивость, ум, предположение, подчеркивать. происхождения, самый лучший, самый подходящий.

Обогащаясь за счет иноязычной лексики, украинский язык также является источником обновления словаря языков тех народов, с которыми украинский имеет длительные отношения и связи.

Украинские слова в разное время усвоенные на русском языке. Некоторые из них — в XIX в. и еще раньше (бондарь, вареники, галушки, корж, кожух, парень, хлебороб, школьник, дивчина, детвора, хутор), а большинство-в XX в. (крестьянство, бедняк, недобиток, тысячница, доярка, сенокосы, девчата). к заимствований по украинскому языку относятся также образование с суффиксом -щин (а) в собственных географических названиях: Полтавщина, Черниговщина, Звенигородщина. Сначала такие формы употреблялись только в украинских географических названиях, а в последнее время под влиянием их распространились и в российских: Орловщина, Саратовщина , Смоленщина, Тамбовщина.

К польскому языку заимствовано из украинского такие слова, как богатырь, ватага, тыква, шум, кричать, голь, дурак, сильный, череда, черешня, гречка, кормить, маячить, собор и др.

Начиная с XVI века лексическими заимствованиями из украинского языка обогащается также словарь французского языка. Среди слов, усвоенных по украинскому языку, следующие: порог, казаки, шалаш, сечь, атаман, гайдамаков, сотник, оруженосец, старшина, булава, бандура «староста, слобода, хутор, борщ и др. Во французском языке встречаются и кальки из украинских слов, как (десятский), (сотник) и др.

Лексика, заимствованная из украинского языка, есть и в белорусском, чешском, словацком, румынском, венгерском и в некоторых других языках. Но вопрос о связи украинского языка со многими славянскими и неславянскими языках до сих пор, к сожалению, еще почти не исследован (М. Жовтобрюх).

Иноязычные слова, вошедшие в активного словаря межнационального общения, широко используются и в деловых отношениях, и в быту. Например, лексика почтово-телеграфной связи: телефон, телеграф, бандероль, бланк, шифр, номер, серия, адрес и т.

Следует быть внимательными и осторожными с использованием иностранных слов в устной и письменной речи. Если иноязычное слово можно заменить соответствующим украинским, то употребление иноязычного не всегда уместно.

Употребляя иноязычные слова, надо помнить о следующие требования:

а) принимать заимствования только в том смысле, которое закреплено за ним в словаре;

б) не использовать иностранные слова, когда есть соответствия в украинском языке;

б) не пользоваться в том же тексте то иноязычным словом, то его украинским аналогом.

Чрезмерное употребление слов иноязычного происхождения засоряет родной язык, делает ее неблагозвучным, малопонятной для слушателей, собеседников. Желательно пользоваться в общении на национальном языке, что значительно облегчит взаимопонимание, а к иноязычной лексики обращаться в отдельных случаях (по Л. Пономарь).

Лексика украинского языка с точки зрения сфер употребления

По сферам применения словарный состав украинского языка делится на общепринятую и специальную лексику или лексику ограниченного употребления.

Общепринятую лексику называют еще общенародной. В ее состав входят слова, используемые всеми носителями литературного языка. Это названия предметов быта (двери, лодка, молоток, окно, сапоги, рубашка, стол, ведро), процессов трудовой деятельности (нести, резать, печь, читать), явлений природы (дождь, снег, мороз, ветер), людей, зверей , птиц, рыб, растений (дочь, мать, дети, голубь, ласточка, окунь, щука, калина, ива), цветов, вкусов, чувств (зеленый, сладкий, радость, сострадание), размера, веса (большой, тяжелый), военных понятий (войско, пуля, оружие), понятий культуры (песня, книга, мелодия), общественно-политических понятий (государство, народ), цифр (два, п пятьдесят) и др. Использование этих слов ничем не ограничен, они составляют активный словарь украинского языка и используются во всех стилях, поэтому называются стилистически нейтральными.

Кроме основного лексического фонда украинского языка, есть слова, использование которых ограничено или территории, или в той или иной сфере науки, техники, искусства, производства. Такие слова относятся к пассивного словаря, используются только в определенных стилях и поэтому называются стилистически маркированными. Это диалектная лексика, термины, профессионализмы, жаргонизмы.

Близкими к жаргонизмов является арготизмы (от франц. Argot — замкнутый) — слова, которые подверглись умышленных изменений вставкой складов, добавлением звуков и т.п. с целью утаить, сделать непонятным для других их смысл. Например: дулясник — огонь, Ботени — борщ, зивро — ведро, хаза — дом, морзуля — лук.

К пассивной лексики относятся также устаревшие слова (архаизмы и историзм) и неологизмы.

Стили украинского языка имеют своеобразные лексические признаки, специально подобранные лексические средства, или стилистически окрашенную лексику. Основу всех стилей составляет межстилевая (или нейтральная) лексика, она поняла для каждого. Стилистически окрашенная делится на лексику устной речи, лексику письменной речи, официально-делового, публицистического и научного стилей. Отдельную группу составляет эмоциональная лексика — слова с положительным или отрицательным окраской (белокурый, Дубище, мальчишка). В уснорозмовному стиле выделяют также просторечные слова (дурак, простофиля, дурак, беркицьнутися).

Богатство и могущество русского языка, с течением времени только крепнет. Активным источником пополнения являются иностранные слова. Они приходили и приходят из других народов, как и все остальное. На современном этапе все больше происходит слияние культур, это отражается во всех сферах деятельности человека. Так путешествуя, люди перенимают друг у друга различные традиции, кулинарные рецепты, манеру поведения и многое другое. Это не могло не коснуться русского языка. Ускоряет процесс обмена опытом сеть Интернет, благодаря ей и доступен словарь иностранных слов онлайн.

В данном пособии собраны слова иноязычного происхождения. Главной его задачей является дать краткое определение и объяснение терминам. Здесь содержатся иностранные слова, использующиеся в русском языке. Они встречаются в различных публикациях. Например, в художественной, научно-публицистической, технической, политической литературе. Некоторые из слов входят в состав международного фонда лексики. Использовать словарь иноязычных слов онлайн очень удобно благодаря доступному функционалу.

Более того, к каждому слову, помимо краткого описания, указывается его происхождение, будь-то латинское или французское. И рядом пишется слово в его оригинальном исполнении. В качестве дополнительной информации ниже даются ссылки на авторитетные источники: словари Ожегова, Ушакова, БЭС и другие. Это дает возможность составить полное представление о незнакомом термине. Используя такой школьный словарь иностранных слов онлайн, дети смогут получить необходимые знания. Для быстроты поиска, слова расположены в алфавитном порядке. Этот вариант один из самых доступных и общепринятых основ словарей. Данная электронная книга служит ценным источником информации. А главное, листать можно словарь иностранных слов онлайн бесплатно.

Сама книга рассчитана на широкую аудиторию. Может служить полезным пособием для филологов, журналистов, преподавателей, лингвистов и всех интересующихся словами и их этимологией. Людям, чья деятельность напрямую связана с русским языком, просто необходимо постоянно пополнять резервы лексикона. Прогресс в технологической сфере и научной, влечет за собой обновление и в терминологии. Благодаря этому, словарь умных слов постоянно пополняется новыми определениями. Чтобы зарекомендовать себя настоящим профессионалом и быть компетентным во многих вопросах лучше их сразу изучить. Есть еще один положительный момент. Постоянное чтение словаря позволяет повысить уровень знаний. Так находясь в любом обществе, за короткое время можно завоевать репутацию умного и эрудированного человека.

Действительно, в наше время появилось очень много слов, которые были взяты у других наций, но я в этом ничего плохого не вижу, так как это дает возможность еще больше расширить наш словарь , в большой словарный запас помогает общаться с кем угодно и как угодно. Конечно, лучше когда знаешь все родные слова, и не прибегаешь к замене их иностранным словом, но современное общество по другому наверное уже не может и это вошло в привычку. Не знаю, нужно ли что — то менять, пока вроде все довольны. Nikita23

В русском языке очень много иностранных слов. Есть слова которые пришли к нам из другого языка, но мы уже не замечаем их и считаем их своими родными, т.к они прочно впитались своими корнями в нашу русскую речь много лет назад. В основном слова иностранного происхождения это технические названия или предметы которые были придуманы не в России, название медикаментов и т.д. Словарь иностранных слов онлайн показывает многообразие заимствованных слов. Довольно интересно погружаться в историю происхождения иностранных слов.Я считаю , что взаимствование слов влечет за собой обмен культурой и обогащает язык, но Белинский имел на это другой взгляд, он считал, что употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское, значит оскорблять здравый смысл и здравый вкус. Елена Helen

Иностранное заимствование слов имеет место быть во всех языках мира, исключением не назовешь и наш язык. Процесс заимствования можно по праву назвать вполне естественным обменом словарным запасом среди стран мира, более того, предотвратить его фактически невозможно, ведь в условиях современной действительности связи между государствами только растут, что неизбежно влечет за собой перетекание определенных частей из одного языка в другой. Остается лишь только с удовольствием наблюдать за тем, как стандартный школьный словарь иностранных слов наполняется все новыми выражениями, точных переводов которых порой не встретишь в русском языке и которые все стремительнее вписываются в молодежный сленг. Вопреки противоречивым мнениям и осуждениям со стороны старшего поколения, процесс заимствования можно назвать и полезным: именно он знакомит с иностранной культурой и предупреждает возможные противоречия. Ввиду этого, нам вовсе не стоит слишком печься о целостности русского языка, который незыблемо остается богатым и единственным родным для нас языком. СловарьОнлайн


Статьи по теме