Учебник Агабекян Английский для Менеджеров

Уважаемый гость, на данной странице Вам доступен материал по теме: Учебник Агабекян Английский для Менеджеров. Скачивание возможно на компьютер и телефон через торрент, а также сервер загрузок по ссылке ниже. Рекомендуем также другие статьи из категории «Учебники».

Учебник Агабекян Английский для Менеджеров.rar
Закачек 3687
Средняя скорость 2198 Kb/s

Учебник Агабекян Английский для Менеджеров

Серия: «Больше 10»

Рекомендовано Международной академией науки и практики организации производства в качестве учебного пособия для студентов вузов. Учебное пособие соответствует государственному образовательному стандарту по специальностям`Экономика и управление`. Цель учебника — обучение навыкам устной и письменной речи на английском языке в сфере делового (коммерческого) общения и основам экономических знаний. Для учащихся экономических вузов, колледжей, школ менеджеров и бизнеса, а также для самостоятельного изучения лицами, связанными с коммерческой деятельностью. 14-е издание, стереотипное.

Издательство: «ФЕНИКС» (2014)

Другие книги схожей тематики:

130×210мм), 414стр. стр.) Высшее образование Подробнее.

См. также в других словарях:

Факультет регионоведения ЮФУ — Отделение Регионоведение Южный федеральный университет Английское название Department of Regional Study of Southern Federal University (SFU) … Википедия

Охта-центр — Местонахождение Санкт Петербург, Россия … Википедия

Грант, Питер — Питер Грант Peter Grant Род деятельности … Википедия

Грант П. — Питер Грант Peter Grant Дата рождения: 5 апреля 1935 года Место рождения … Википедия

Грант Питер — Питер Грант Peter Grant Дата рождения: 5 апреля 1935 года Место рождения … Википедия

Питер Грант — Peter Grant Дата рождения: 5 апреля 1935 года Место рождения … Википедия

Капитализм — (Capitalism) Капитализм это общественно экономическая формация, основанная на частной собственности, эксплуатации наёмного труда и признающая главенство капитала История капитализма, модели капитализма, основные понятия капитала, становление… … Энциклопедия инвестора

Акционерное общество — (Joint stock company) Понятие акционерного общества, виды акционерных обществ Информация о понятии акционерного общества, виды акционерных обществ, права и деятельность акционерных обществ Содержание Содержание Акционерная , акционерное общество… … Энциклопедия инвестора

Аналитик — (Analyst) Специалист, работник фирмы, банка Информация о сфере деятельности аналитиков, финансовая и бизнес аналитика, аналитика валютного и фондового рынка Содержание >>>>>>>> Аналитик это, оределение История Аналитика появилась тогда, когда… … Энциклопедия инвестора

Капитал — (Capital) Капитал это совокупность материальных, интеллектуальных и финансовых средств, используемых для получения дополнительных благ Определение понятия капитала, виды капитала, рынок капитала, кругооборот капитала, проблема оттока… … Энциклопедия инвестора

Одесская национальная морская академия — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия

P & L a/с (profit — and — loss account) счет прибылей и убытков

P.L. или P/L (profit and loss) прибыль и убыток PLC (public limited company) публичная / открытая компания с ограниченной ответственностью

pmh (production per man-hour) производительность за человеко-час

P.O. (Payment Order) платежное поручение P.O.D. (pay on delivery) наложенный платеж, наложен­ным платежом

POS (point of sale) торговая точка P.P.l. (postage paid) почтовые расходы оплачены, 2. (purchase price) покупная цена

P/p (partial pay) частичная оплата PPD или ppd (prepaid) предоплаченный P.-P.F (Production-possibility frontier) граница произ­водственных возможностей

PPI (producer price index) индекс цен производителей PPP (purchasing power parity) паритет покупательной способности

PR (public relations) связи фирмы с отдельными лица­ми, организациями, общественностью

PRO (public relations officer) сотрудник по связям с общественностью

ргох. (Лат. proximo) в следующем (месяце, году)

PRT (petroleum revenue tax) налог с дохода от прода­жи нефти

P/S или P.S. (public sale) аукцион PSBR (Public Sector Borrowing Requirement) потреб­ность государственного сектора в заемных средствах PSL (private-sector liquidity) ликвидность частного сек­тора

PTN (public telephone network) государственная теле­фонная сеть

Pty (proprietary company) частная компания с ограни­ченной ответственностью

Q. (quarter) четверть, квартал Q. или q. (quantity) количество

QARAM (Quality, Reliability Assurance and Maintainabi­lity) гарантия качества, надежности и ремонтопригодности QP (quality products) качественные продукты QUEST (Quantitative Utility Estimate for Science and Technology) количественная оценка полезности для на­уки и техники

Q.w.Q (quantity with quality) количество и качество

RA (repurchase agreement) соглашение об обратном выкупе

г. & a (rail and air) перевозки по железной дороге и воздуху

R & D (Research and development) научные исследова­ния и опытно-конструкторские разработки

г & о (rail and ocean) перевозки по железной дороге и морем

R.E. (real estate) недвижимое имущество R.M.D. (ready money down) уплата наличными немед­ленно

ROA (return on assets) доход на активы ROC (return on capital) прибыль на капитал ROE (return on equity) доход на долю собственников / на акционерный капитал

R. of Е. (rate of exchange) валютный / обменный курс ROI (return on investment) прибыль на инвестирован­ный капитал

RP (repurchase agreement) соглашение о покупке иен ных бумаг с последующим выкупом.

R.P. (retail price) розничная цена RPI (Retail Price Index) Индекс розничных цен RPM (resale price maintenance) поддержание рознич­ной цен

ыrr (required-reserve ratio) уровень резервных требований RRP (recommended retail price) рекомендуемая рознич­ная цена

S.A. (savings account) срочный счет S and h.e. (Sundays and Holidays excepted) исключая воскресенья и праздничные дня

SAYE (save-as-you-earn) сберегай, как только зарабо­таешь

SB (savings bond) сберегательная облигация S.B. 1. (savings bank) сберегательный банк, 2. (short bill) краткосрочный вексель

SBU (strategic business unit) стратегическое подразде­ление

SE (shareholders’ equity) акционерный капитал SEAF (Stock Exchange Automatic Exchange Facility) система автоматической покупки и продажи ценных бу­маг

SEAQ (Stock Exchange Automatic Quatation System) электронная система биржевых котировок sec (secretary) секретарь sees (securities) ценные бумаги S/N (Shipping note) уведомление об отгрузке S.P.l. (starting price) начальная / отправная цена, 2. (stop of payment) приостановка платежей s.p. (selling рпсе)продажная цена SQC (statistical quality control) статистический конт­роль качества

S.R. (short rate) краткосрочная процентная ставка SRO (self-regulatory organization) саморегулирующая­ся организация

SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications) Международная межбанковская элек­тронная система платежей, СВИФТ

Т.A. (transferable account) переводной счет t. & d. (time and date) время и число ТВ (Treasury bill) казначейский вексель ТС 1. (total cost) общая стоимость, общие издержки, 2. (traveller’s check) дорожный чек

TD или T/D (time deposite) срочный депозит ТЕ 1. (tax exempt) освобожденный от налога, 2. (trade expenses) торговые расходы

TFO (total Fixed outlay) общие постоянные издержки Т.М. (trademark) торговый знак, фабричная марка ТМО (telegraphic money order) телеграфное платежное поручение

ТО (total outlay) общие издержки

TOC (total ordering cost) общая стоимость выполнения заказа

TP (total profit) общая прибыль

ТРС (total purchasing cost) общие затраты на приобре­тение

ТР1 (tax and price index) индекс налогов и цен ТРРС (total package procurement contract) комплекс­ный всеобъемлющий контракт

TR (total revenue) совокупный доход trans (transaction) сделка, операция TRC (total resource cost) общие издержки ресурса Тг.Со. (trust company) траст-компания ТТ (telegraphic transfer) телеграфный перевод TU или Т.U. 1. (trade(s) union) тред-юнион, профсоюз, 2. (total utility) общая полезность

Т.U.С. (Trades Union Congress) Конгресс тред-юнионов T.W. (total weight) общая масса

UCC (uniform commercial code) единый коммерческий кодекс

UNO (United Nations organization) Организация Объе­диненных Наций, ООН

USM (unlisted securities market) рынок некотируемых ценных бумаг

USP (unique selling proposition) уникальное качество

u.t. (usual terms) обычные условия

u.u.r. (under usual reserve) с обычной оговоркой

vac. (vacation) отпуск

VAT или V.A.T (value-added tax) налог на добавлен­ную стоимость

VC 1. (valuable cargo) ценный груз, 2. (variable cost) переменные издержки

V.C.I. (vice-chairman) вице-председатель VIMC (vertically integrated marketing channel) верти­кально интегрированный маркетинговый канал VIP (very important person) очень важная персона

WA (with average) включая частную аварию W.C. или w/c (without charge) без оплаты / накладных расходов

WFTU (World Federation of Trade Unions) Всемирная федерация профсоюзов, ВФП

w.g. (weight guaranteed) гарантированная масса

whs (warehouse) (товарный) склад

W1 (when issued) после выпуска (ценной бумаги)

WIP (work in progress)He3aBepnieHHoe производство wkly (weekly) еженедельно W/M (without margin)6e3 оплаты разницы W.P.A. или w.p.a. (with particular average) включая частную аварию

WPI (wholesale price index) индекс оптовых цен W/R (warehouse receipt) товарная квитанция /расписка W/W (warehouse warrant) складской варрант

X. (exclusive) исключая, без

X (extension) после телефонного номера

Х.С (ex coupon) без купона

XD или X-d (ex dividend) без дивиденда

X.I или x.i (ex interest) без начисления процентов

Р. на Д.: 2004 — 320 с.

Пособие для студентов вузов по специальностям `Экономика и управление`. Содержит практические сведения по составлению деловых писем и документов: стандартные фразы и обороты в переписке, образцы писем, договоров и банковской документации, англо-русский словарь, а также перечень сокращений, принятых в деловой корреспонденции и документации и др. Может быть рекомендовано для учащихся экономических колледжей, а также как справочное издание для тех, кому необходимо работать с корреспонденцией и деловыми документами на английском языке. Данное пособие предназначено для студентов экономических факультетов вузов по специальностям «Экономика и управление», учащихся специализированных экономических колледжей, а также для самостоятельного изучения лицами, уже владеющими английским языком, но которым необходимо усовершенствовать его для работы в области экономических связей, коммерческой деятельности и коммерческой коммуникации. Пособие может быть рекомендовано обучающимся в школах менеджеров, бизнеса, где цель обучения языку — приобретение навыков устной и письменной речи в сфере делового общения. Оно может использоваться как справочный материал для руководителей, деловых людей, занятых практической коммерческой деятельностью.

СОДЕРЖАНИЕ
От автора. 3
ЧАСТЬ 1 5
Урок1 5
Формы обращения 5
Повторяем грамматику 23
Глагол to be 23
Местоимения 24
Личные местоимения
(Personal pronouns) 24
Притяжательные местоимения
(Possessive pronouns) 25
Указательные местоимения
(Demonstrative pronouns) 26
Вопросительные местоимения 27
Возвратно-усилительные местоимения 29
Урок 2 31
Примеры телефонных разговоров 36
Повторяем грамматику . 42
Множественное число существительных 42
Как образуется притяжательный
падеж существительных? 47
ЧАСТЬ I 5
Урок З 50
Покупка билета 50
Деловая поездка 50
В гостинице аэропорта ‘. 52
. Регистрация 52
Отъезд , 53
Повторяем грамматику 59
Неопределенный и определенный артикли 58
Урок 4 63
Структура и оформление деловых писем 63
Повторяем грамматику „ 85
Оборот there is /there are 84
Безличные и неопределенно-личные
предложения 86
Урок 5 . 88
Письмо-запрос 88
Предложение (оферта) . Виды предложений. 89
Повторяем грамматику 95
Местоимения little и few и местоименные
выражения a little и a few 95
Неопределенные местоимения some, any, отрицательное местоимение по и их
производные 97
Урок 6 99
Письмо-заказ на товары 99
Письмо-подтверждение получения заказа
продавцами . 101
Бланк заказа 102
Повторяем грамматику 105
Степени сравнения прилагательных
и наречий 105
Урок 7 110
Счет-фактура 110
Бланк счета-фактуры 111
Повторяем грамматику 115
Числительные , 114
Как читаются даты? 117
Как читаются дробные числительные? 117
выражения для обозначения времени 118
Выражения, связанные со временем 120
Как пишутся и читаются денежные суммы? 121
Урок8 123
Рекламационное письмо 123
Письмо-урегулирование претензии 126
Урок 9 130
Прием на работу 130
Как писать резюме? 135
Сопроводительное письмо 138
Различия между английским и американским
вариантами английского языка 141
Контракт 145
Международные торговые термины 152
Транспортные операции. 157
Повторяем грамматику. 161
времена английского глагола 161
Урок 11 .„ 171
Цены. Методы и условия платежа.. 173
Упаковка и маркировка 178
Страхование товаров : 181
Повторяем грамматику 187
Согласование времен в главном
и придаточном предложениях 186
Страдательный залог (Passive Voice) 188
Урок 12 — 191
Рекламации и претензии 195
Повторяем грамматику 197
Модальные глаголы и их заменители 197
Урок 13 205
Формы организации бизнеса 205
Повторяем грамматику 215
Словообразование 214
Часть 111 221
Урок 14 — — 221
Банковские документы 221
Повторяем грамматику 231
Причастие настоящего времени (Participle I) 230
Причастие прошедшего времени
Причастие II (Participle И) 231
Герундий (The Gerund) 233
Урок 15 237
Чек 237
Простой вексель 239
Тратта 240
Переводной вексель.. 241
Индоссамент 244
Повторяем грамматику 247
Сложное дополнение (Complex Object) 247
Урок 16 250
Товарный аккредитив 250
Повторяем грамматику 263
Условные предложения 262
Сослагательное наклонение после глагола wish .. 264
Appendix 1. Англо-русский бизнес-словарь 266
Appendix 11. Сокращения, часто используемые
в деловых документах 299
Appendix 111. Таблица неправильных глаголов 311
Литература 316

О том, как читать книги в форматах pdf , djvu — см. раздел » Программы; архиваторы; форматы pdf, djvu и др. «


Статьи по теме